2 Corinthiers 2:8

SVDaarom bid ik u, dat gij de liefde aan hem bevestigt.
Steph διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
Trans.

dio parakalō ymas kyrōsai eis auton agapēn


Alex διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
ASVWherefore I beseech you to confirm [your] love toward him.
BEFor which cause my desire is that you will make your love to him clear by your acts.
Byz διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
DarbyWherefore I exhort you to assure him of [your] love.
ELB05Darum ermahne ich euch, Liebe gegen ihn zu betätigen.
LSGJe vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui;
Peshܡܛܠ ܗܢܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟܘܢ ܕܬܫܪܪܘܢ ܒܗ ܚܘܒܟܘܢ ܀
SchDarum ermahne ich euch, Liebe gegen ihn walten zu lassen.
Scriv διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
WebWherefore I beseech you that ye would confirm your love towards him.
Weym I beg you therefore fully to reinstate him in your love.

Vertalingen op andere websites